جدو سامى 🕊️ 𓁈
كبير المشرفين
إدارة ميلفات
كبير المشرفين
مستر ميلفاوي
كاتب ذهبي
ناشر قصص
ناشر صور
ناشر أفلام
فضفضاوي متألق
ميلفاوي متميز
ميلفاوي كوميدي
إستشاري مميز
ميلفاوي شاعر
ناشر موسيقي
ميلفاوي سينماوي
ميلفاوي نشيط
ناشر قصص مصورة
نجم ميلفات
ملك الصور
ناقد قصصي
زعيم الفضفضة
عنوان النشيد هو مسيرة المتطوعين الوطني لجمهورية الصين الشعبية. كتب النشيد الوطني في عام 1935 من تأليف الكاتب المسرحي تيان هان ومن تلحين الموسيقار نيه أر، وكان في الأصل أغنية فيلم «الأبناء الأبطال» الذي وصف قصة الشباب الذين هبوا لمقاومة اليابانيين في المقاطعات الثلاث بشمال شرقي البلاد، ولعبت هذه الأغنية دورا هاما في دفع حملة إنقاذ الوطن وتعد صوت نضال تحرير الأمة الصينية.
وقرر المؤتمر الاستشارى السياسى للشعب الصينى في 27 سبتمبر عام 1949 اختياره نشيدا وطنيا لجمهورية الصين الشعبية بشكل مؤقت، وفي 14 اذار عام 2004، أجاز المجلس الوطني العاشر لنواب الشعب الصيني مشروع تعديل الدستور الذي ينص على أن النشيد الوطني لجمهورية الصين الشعبية هو «مارش المتطوعين».
كلمات النشيد
انهضوا، يا من ترفضون العبودية
بلحمنا ودمنا
لنبن سورنا العظيم الجديد
تمر شعوب الصين بادق مراحلها
علينا جميعا ان نصرخ بتحدي
انهضوا، انهضوا، انهضوا
ملايين القلوب وفكر واحد
تحدوا نيران العدو
سيروا إلى الأمام
تحدوا نيران العدو
إلى الأمام، إلى الأمام، إلى الأمام
Qǐlái!! 不愿Búyuàn做zuò奴隶núlì的de人们rénmen!!
把Bǎ我们wǒmen的de血肉xuèròu,, 筑成zhùchéng我们wǒmen新的xīnde长城chángchéng!!
中华Zhōnghuá民族Mínzú到dào了liao最zuì危险的wēixiǎnde时候shíhòu,,
每个Měige人rén被迫着bèipòzhe发出fāchū最后的zuìhòude吼声hǒushēng.。
起来Qǐlái!! 起来Qǐlái!! 起来Qǐlái!!
我们Wǒmen万众一心wànzhòngyīxīn,,
冒着Màozhe敌人dírén的de炮火pàohuǒ,, 前进qiánjìn!!
冒着Màozhe敌人dírén的de炮火pàohuǒ,, 前进qiánjìn!!
前进Qiánjìn!! 前进Qiánjìn!! 进Jìn!!
أما نسخة 1978 الى 1981 فكانت كما يلى:
تقدموا ! أيها الناس من جميع الجنسيات البطولية!
إن الحزب الشيوعي العظيم يقودنا في مواصلة المسيرة الطويلة،
ملايين بقلب واحد نحو شيوعي الغد،
تطوير وحماية البلاد في النضال الشجاع.
سيروا، سيروا، سيروا!
سنظل لأجيال
ارفعوا راية ماو تسي تونغ عاليا، واصلوا المسيرة!
ارفعوا راية ماو تسي تونغ عاليا، واصلوا المسيرة!
تقدموا! تقدموا! الى الامام !
Qiánjìn!! 各Gè民族mínzú英雄yīngxióng的de人民rénmín!!
伟大Wěidà的de共产党gòngchǎndǎng,,领导lǐngdǎo我们wǒmen继续jìxù长征chángzhēng!!
万众一心Wànzhòngyīxīn奔bēn向xiàng共产主义gòngchǎnzhǔyì明天míngtiān!!
建设Jiànshè祖囯zǔguó,,保卫bǎowèi祖囯zǔguó,,英勇地yīngyǒngde斗争dòuzhēng.。
前进Qiánjìn!!前进Qiánjìn!!前进Qiánjìn!!
我们Wǒmen千秋万代qiānqiūwàndài,,
高举Gāojǔ毛泽东Máo Zédōng旗帜qízhì,, 前进qiánjìn!!
高举Gāojǔ毛泽东Máo Zédōng旗帜qízhì,, 前进qiánjìn!!
前进Qiánjìn!! 前进Qiánjìn!! 进Jìn!!
وقرر المؤتمر الاستشارى السياسى للشعب الصينى في 27 سبتمبر عام 1949 اختياره نشيدا وطنيا لجمهورية الصين الشعبية بشكل مؤقت، وفي 14 اذار عام 2004، أجاز المجلس الوطني العاشر لنواب الشعب الصيني مشروع تعديل الدستور الذي ينص على أن النشيد الوطني لجمهورية الصين الشعبية هو «مارش المتطوعين».
كلمات النشيد
انهضوا، يا من ترفضون العبودية
بلحمنا ودمنا
لنبن سورنا العظيم الجديد
تمر شعوب الصين بادق مراحلها
علينا جميعا ان نصرخ بتحدي
انهضوا، انهضوا، انهضوا
ملايين القلوب وفكر واحد
تحدوا نيران العدو
سيروا إلى الأمام
تحدوا نيران العدو
إلى الأمام، إلى الأمام، إلى الأمام
Qǐlái!! 不愿Búyuàn做zuò奴隶núlì的de人们rénmen!!
把Bǎ我们wǒmen的de血肉xuèròu,, 筑成zhùchéng我们wǒmen新的xīnde长城chángchéng!!
中华Zhōnghuá民族Mínzú到dào了liao最zuì危险的wēixiǎnde时候shíhòu,,
每个Měige人rén被迫着bèipòzhe发出fāchū最后的zuìhòude吼声hǒushēng.。
起来Qǐlái!! 起来Qǐlái!! 起来Qǐlái!!
我们Wǒmen万众一心wànzhòngyīxīn,,
冒着Màozhe敌人dírén的de炮火pàohuǒ,, 前进qiánjìn!!
冒着Màozhe敌人dírén的de炮火pàohuǒ,, 前进qiánjìn!!
前进Qiánjìn!! 前进Qiánjìn!! 进Jìn!!
أما نسخة 1978 الى 1981 فكانت كما يلى:
تقدموا ! أيها الناس من جميع الجنسيات البطولية!
إن الحزب الشيوعي العظيم يقودنا في مواصلة المسيرة الطويلة،
ملايين بقلب واحد نحو شيوعي الغد،
تطوير وحماية البلاد في النضال الشجاع.
سيروا، سيروا، سيروا!
سنظل لأجيال
ارفعوا راية ماو تسي تونغ عاليا، واصلوا المسيرة!
ارفعوا راية ماو تسي تونغ عاليا، واصلوا المسيرة!
تقدموا! تقدموا! الى الامام !
Qiánjìn!! 各Gè民族mínzú英雄yīngxióng的de人民rénmín!!
伟大Wěidà的de共产党gòngchǎndǎng,,领导lǐngdǎo我们wǒmen继续jìxù长征chángzhēng!!
万众一心Wànzhòngyīxīn奔bēn向xiàng共产主义gòngchǎnzhǔyì明天míngtiān!!
建设Jiànshè祖囯zǔguó,,保卫bǎowèi祖囯zǔguó,,英勇地yīngyǒngde斗争dòuzhēng.。
前进Qiánjìn!!前进Qiánjìn!!前进Qiánjìn!!
我们Wǒmen千秋万代qiānqiūwàndài,,
高举Gāojǔ毛泽东Máo Zédōng旗帜qízhì,, 前进qiánjìn!!
高举Gāojǔ毛泽东Máo Zédōng旗帜qízhì,, 前进qiánjìn!!
前进Qiánjìn!! 前进Qiánjìn!! 进Jìn!!